«La Poesia è Scienza, la Scienza è Poesia»

«Darkness cannot drive out darkness; only light can do that. Hate cannot drive out hate; only love can do that.» (Martin Luther King)

«Não sou nada. / Nunca sarei nada. / Não posso querer ser nada./ À parte isso, tenho em mim todos los sonhos do mundo» (Álvaro De Campo)

«A good poem is a contribution to reality. The world is never the same once a good poem has been added to it. A good poem helps to change the shape of the universe, helps to extend everyone's knowledge of himself and the world around him.» (Dylan Thomas)

«Ciò che premeva e che imparavo, è che in ogni caso non ci potesse mai essere poesia senza miracolo.» (Giuseppe Ungaretti)

sabato 25 maggio 2013

Un Picchio, un Poeta


Amiche dilette, amici cari, terzo appuntamento del dialogo intessuto tra me e Alvaro, amico di penna e Poeta d'Oltremare, che, come ho detto nelle mie precedenti introduzioni, dopo un idillio letterario durato quasi un anno, ha giudicato la mia evoluzione della scrittura inadeguata, o comunque non consona al suo gusto e alle sue personali più radicate convinzioni poetiche e filosofiche.
Ciò non toglie che egli rimanga un Poeta, in quanto scrittore in versi, spesso ispirati, a volte geniali, sempre eleganti.
Per questo, in occasione del suo compleanno, ho comunque voluto donargli una piccola lirica, che mi è scaturita nel corso di una delle mie passeggiate sulle alture sopra il Lago Maggiore, dove, come molte delle amiche più intime sanno, spesso mi rifugio per meditare e lasciare che il tempo, lì quasi privo di significato, faccia pace con il mio spirito agitato…

Dedicato a lui, e forse un poco per irritarlo - vieppiù - con la mia "prosa" in versi, e offerto ora in lettura a voi, amiche care e amici, come sempre, con amore.

M.P.




Un Picchio, un Poeta

Fine di marzo, l'alba.
Per la prima volta ho riudito
la voce del picchio rosso,
tamburellare alacre insistente
nella piccola selva dietro casa: trrrrr...
Cerca, ostinato, trapana le cortecce
delle betulle bianche, ancora ignude,
infreddolite e scarne,
o dei severi platani rugosi,
per ricavarne la sua esistenza,
o anche soltanto
per dichiarare al mondo
di essere in vita.

Difficile osservarlo.
Quando t'avvicini lui...
lui ti ha già visto,
e si sposta, ma non di tanto:
dall'altro lato della pianta,
schivo, riservato, scontroso,
o geloso di sè, a continuare
il suo instancabile intento solitario.

Questo picchio è il Poeta. Estrae
vermi di parole, crisalidi di frasi,
larve di pensieri, di sotto a dure croste,
rugose cortecce spaccate di anni,
sfuggenti sugheraie, impastoiate
dentro resine tenaci.

Le uccide, spietato e preciso
come un dardo,
per liberarle poi
nel suo volo.



(Per Alvaro in occasione del suo compleanno)
Marianna Piani
Massino Visconti, 23 Marzo 2013


7 commenti:

  1. Thank You, my poet, for this thoughtful, belated, birthday present! I, too, thought of you, as I waited in vain for a redemptive something to happen. And so, on the last day of March I wrote the following poem to you ... for you:

    ...I've often seen you
    in the glimmer of a poem
    clearly reflected, there–
    sparkled, was my mirror

    as I looked over your heart
    and mind's nakedness
    Transparent words became
    coverlets for our limbs

    Our eyes never saw past
    those pages, we stood
    next to Poetry, as book-
    ends, immovable & free

    Alvaro Tortora 03/31/2013

    Destiny has it that, even for us..., "Galeotto fu il libro"!

    And again, thinking of you and of our love of books, and
    of the loving care we bestow upon them, and of the way
    we keep them in our homes and hearts I wrote the following poem inspired by you, fugacious butterfly:

    Books–
    the ingots of wisdom
    reside cozy & intimate
    in open bookcases
    the most secretive
    are stacked
    behind closed doors
    in the dark
    affectionately, I keep
    some behind glass

    As I gravitate towards them
    they seem to smile at me
    with child-like reckoning
    and, as I open them
    how well I'm reminded
    of the splintering of trees

    I tend to caress the poets
    they keep within, whose
    words often chastise me
    while they kiss the pages
    with the wisdom of the ages

    Alvaro Tortora 04/14/2013

    I didn't mean to hurt you, Mari, please, stop retaliating
    even if, passively.
    Can't we just: "Love, to love, LOVE"?

    I leave you with some of our beloved Lorca's verses from:
    "Romance sonámbulo" - somewhat appropriate, due to some of our past poetic themes and epistolary exchanges, most especially to yours, today's and then:

    "Verde que te quiero verde.
    Verde viento. Verde ramas.
    El barco sobre el mar
    y el caballo en la montaña."

    "Con la sombra en la cintura
    ella sueña en su baranda,
    verde carne, pelo verde,
    con ojos de fría plata."

    "Verde que te quiero verde.
    Bajo la luna gitana,
    las cosas la están mirando
    y ella no puede mirarla"...

    * * *
    ...Il Picchio Rosso ...o, forse, Verde?!:-)
    ...OK, I think I better... xo










    RispondiElimina
    Risposte
    1. Dear mine:

      «Fare thee well! and if for ever,
      Still for ever, fare thee well:
      Even though unforgiving, never
      ’Gainst thee shall my heart rebel.

      . . . . . . . . . . . . . . . . .

      Though my many faults defaced me,
      Could no other arm be found,
      Than the one which once embraced me,
      To inflict a cureless wound?

      Yet, oh yet, thyself deceive not;
      Love may sink by slow decay,
      But by sudden wrench, believe not
      Hearts can thus be torn away:

      Still thine own its life retaineth,
      Still must mine, though bleeding, beat;
      And the undying thought which paineth
      Is—that we no more may meet.»

      (George Byron)

      Elimina
    2. ...Amare la stessa donna. Dello stesso intenso esclusivo amore.
      Una donna di bellezza superba, una donna che è civetta, ed è regina, che ci attrae irresistibilmente, ci affascina, e nello stesso tempo ci appare inarrivabile, irraggiungibile.
      Una Signora, elegante e distaccata, abituata a trattare da pari coi Grandi della Terra, e una fanciulla giocosa, leggera, pronta alla danza. Un'anima franca, libera, innocente, pura, e una seduttrice senza morale e spietata...
      Tu ed io amiamo la stessa donna, caro.
      Di fronte a ciò l'amicizia trema...

      Marianna

      Elimina
  2. Una piacevole scoperta. Una giornata triste che prova a sorridere.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Grazie, amica o amico, sono felice di accoglierti, intrevvedo passione, sento che mi comprendi, e ci comprenderemo...
      Torna a trovarmi, ti prego!

      Marianna

      Elimina
  3. ...very true, indeed, dear friend!!

    Pythagoras teaches us that Love finds its highest degree,
    always, in "triangular spaces", immovable and free–180º

    You, so compellingly write:

    "In questo idioma
    bizzarramente, e saggiamente
    questo breve modesto segno
    di due sillabe appena,
    FI-NE
    ecco: accomuna il finire
    e il fine,
    il destino e la destinazione,
    è il sottile, fragile, diafano diaframma,
    la fine sottile organica membrana
    che separa, e insieme accoppia
    lo sperare dal disperare."

    ...while I, so desperately write, trembling in the dark
    confronted by an undesirable alternative:

    My enemy, my friend


    You strike
    with the paradoxical
    lucency found only
    in a darkened mind
    as an unseen thought
    of an unfelt caress



    Even a poem can wither
    on a vast uninhabited
    page without the counsel
    of an accompanying
    poet’s learned solitude
    of whiteness



    In its glaciation
    nothing survives
    not the frigid numbness
    it brings along
    nor the ghostly absence
    in which to dissolve



    Solitude
    you are the artistic constant
    in the boredom of the physical
    a redeemer to the archers
    of light; o Solitude
    have I not found you?

    Alvaro Tortora 04/25/2013


    Marianna, let me conclude with another triangulation
    by adding the song lyrics from "Anthem" by L. Cohen:


    Anthem


    The birds they sang at the break of day
    "Start again", I seemed to hear them say
    Don't dwell on what has passed away
    Or what is yet to be

    Now the wars they will be fought again
    The holy dove, she will be caught again
    Bought and sold and bought again
    The dove is never free

    Ring the bells that still can ring
    Forget your perfect offering
    There is a crack, a crack in everything
    That's how the light gets in

    We asked for signs, and the signs were sent
    The birth betrayed, the marriage spent
    Yeah, the widowhood of every single government
    Signs for all to see

    I can't run no more with that lawless crowd
    While the killers in high places say their prayers out loud
    But they've summoned up a thundercloud
    And they're going to hear from me

    Ring the bells that still can ring
    Forget your perfect offering
    There is a crack, a crack in everything
    That's how the light gets in

    You can add up the parts, but you won't have the sum
    You can strike up the march on your little broken drum,
    Every heart, every heart to love will come
    But like a refugee

    Ring the bells that still can ring
    Forget your perfect offering
    There is a crack, a crack in everything
    That's how the light gets in

    Ring the bells that still can ring
    Forget your perfect offering
    There is a crack, a crack in everything
    That's how the light gets in

    That's how the light gets in
    That's how the light gets in


    Yes, like you said, we're in love with the same Lady,
    Poetry, and yes, our friendship trembles but,
    won't you rather join Her and me in an Equilateral
    Triangle, (Pythagoras's symbol of perfection) by
    becoming one of its independent sides?
    If " There is a crack, a crack in everything
    That's how the light gets in"
    it will surely put a "FI-NE" to "Solitude"!

    Since I've quoted you from "Z" the last poem of that long series, I'd like to congratulate you for bringing that difficult project to its wonderful completion!

    Respectfully and with Regards
    Love, always
    Alvaro


    RispondiElimina
    Risposte
    1. «The Black Berry - wears a Thorn in his side -
      But no Man heard Him cry -
      He offers His Berry, just the same
      To Partridge - and to Boy -»
      (Emily Dickinson)

      Dear Alvaro,
      I'm not your enemy, I love you...
      I love your poetry, I love your words...
      This is why and because I love you so.
      I'm only my words, here in this world:
      This is because and why you can't love me
      and not my written words...

      Sempre tua
      Marianna

      Elimina

Sarei felice di sentire di voi, i vostri commenti, le vostre sensazioni, le vostre emozioni. Io vi risponderò, se posso, sempre. Sempre con amore.